Luke 1:33 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Guarani (Biblia) 2017
“Jae ikota Jacob iñemoñaa reta imburuwicha wasurä jaeño mái pewa. Jare jae imbaepuere mburuwicha wasu pewa ndarau etei opa,” jei araɨwa María pe.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jare jae icota Jacob iñemoñaa reta juvicha guasurã jaeño mai pegua. Jare jae iporoyocuia ndarau opa —jei ángel chupe.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jare jae oicota Jacob iñemoña reta juvicha guasura jecuaecuae aveiño. Jare jae iporoocuaia ngaraa opa —jei araɨgua chupe.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Israel retã ruvicha guasu ramo tapia guarã, ha ipu'akakue arapave'ỹ meve guarã.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Ha'e oisãmbyhýta Jacob retã guápe opa árape guarã.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
jare jae oikota Jacob iñemuña reta juvicha guasurä jekuae avei pegua. Jare iporookuaía ngaraai iyapɨ.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
oisãmbyhy hag̃ua Israel retãme, ha hetãguasu ndopaiva’erã araka’eve.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Jacó ramymino kuery re opena riae 'rã, ipo'akaa ndopai 'rã guive — he'i.