Luke 1:48 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Guarani (Biblia) 2017
Mbae’ä ko che, jae umae waerä cheré cheparareko rewe. Mase, añawe wiwe opaete wae reta jeita chewe: ‘Uyekouete oï.’
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Yepe tẽi che cheparavete, ẽrei jae cheparareco. Mase, añave güive opaete vae jeita Tumpa chemɨvendise co.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Yepe tei che cheparavete, erei jae oñemongueta cheré. Mase, añave güive opaete ñaneñemoña reta jeita Tumpa chemovendise co.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Oma'ẽ hague rehe ko hembiguái poriahu rehe; jehovasapyre nde, he'íne chéve ko'águi rire opavave.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Tupã omoĩ hesa che, hembiguaimíre, ha águi rire opa ára añehenóine ovy'áva;
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Yepe tëi che cheparavete, ërei jae cheparareko. Mase, añave güive opaete vae jeita Tumpa iporerekua jese vae.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha’e oma’ẽ haguére hembiguái oñemomirĩva’ekue rehe ha águi rire Israel nẽmoñarenguéra ovy’aitéta chendive.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Mba'eta oma'ẽ xee hembiguai yvyĩ'i va'e aikoa re. Ha'e ramo aỹ guive xevy “Ovy'a ete” he'i pavẽ 'rã,