Luke 1:54 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Guarani (Biblia) 2017
Jae yanemborɨ ma yande Israel iñemoñaa reta yaiko wae. Yayeyokui ma chupe, jare jae iñakañɨ'ä yandeparareko waerä.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Omborɨ Israel pegua uyeyocui chupe vae reta. Echa'ã imandúa quirãi jei uipararecota co.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Omborɨ Israel pegua oyeócuai chupe vae reta. Echa imaendúa quirai jei oipararecota co —jei—.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Oipytyvõ hembiguái Israel retãme; ipy'aporiahuvereko rehe imandu'ahápe.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Oipytyvõ hembiguái Israélpe, ha ndahesaráiri oiporiahurereko haguã,
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Omborɨ jembiokuai Israel, echa imaendúa kërai jei oipararekota ko.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ñanderuete oñangareko hembiguái Israel rehe, ha imandu’a oiporiahuverekoseha tapia g̃uarã.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Omboaxya rupi vy oepy guembiguai Israel kuery ijayvuague re ima'endu'a vy,