Luke 16:29 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Guarani (Biblia) 2017
“Jayawe Abraham jei chupe: ‘Nderɨwɨ reta ime onoi Tumpa iñeerɨru. Tuyapɨsaka reta jokua re,’ jei chupe.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jayave Abraham jei chupe: ‘Ime güɨnoi Moisés iporoyocui jare Tumpa iñee aracae umɨmbeu vae reta uicuatía vae. Tumɨngueta reta jocua’ —jei, jei—.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jayave Abraham jei chupe: Oime güɨnoi Moisés iporoócuai jare Tumpa iñee aracae omombeu vae reta oicuatiagüe vae. Tomongueta reta jocuae —jei, jei—.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Ha Abraham katu he'i ichupe: “Ha'e kuéra oguereko Moisés ha ñemoñe'ẽhára kuéra ñe'ẽngue; tohendu ichupe kuéra.”
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Abraham he'i chupe: ‘Ha'e kuéra niko oguereko umi mba'e Moisés ha maranduhára kuéra omoĩ vaekue kuatiáre. Umívare tojeheko mbo'e!’
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jayave Abraham jei chupe: ‘Oime güɨnoi reta Moisés jare ñeemombeúa reta jembikuatía. Toyeapɨsaka reta jókuae re.’
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Abraham katu he’i ichupe: Ha’ekuéra oguereko Moises ha profetakuéra kuatiañe’ẽ, tohendu ha tojapo hikuái ojehaiuka haguéicha.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
— Abraão ombovai: “Ha'e rami avi ha'e kuery oguereko ae ma Moisés ha'e profeta kuery ombopara va'ekue. Toendu ha'e nunga”, he'i.