Luke 16:7 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Guarani (Biblia) 2017
Joko wi upɨrandu ïru wae pe: “¿Nde, mbowɨ pa ndepía neï karái pe?’ jei chupe. ‘Chepía aï karái pe pëti chiëto quintale trigo,’ jei. Jayawe uyeyokui wae jei chupe: ‘Ko oï tupapire. Kua pe uyekuatía tëi iko mbowɨ ndepía wae. Erëi añawe ewapɨ ikuatía pɨau ye ndepía – jae ko ochenta quintalɨño ma ndepía oï,’ jei chupe.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jayave upɨrandu ĩru vae pe: ‘¿Mbovɨ pa ndepía chepatrón pe?’ —jei, jei—. ‘Cien arroba trigo’ —jei, jei—. Jayave uyeyocui vae jei chupe: ‘Co oĩ ndetupapire. Icuatía ochenta arroba’ —jei, jei—.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jayave oparandu iru vae pe: ¿Mbovɨ pa ndepía cheya pe? —jei, jei—. Cien arroba trigo —jei, jei—. Jayave tembiócuai jei chupe: Co oi ndetupapire. Eicuatía ochenta arroba —jei, jei—.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Upéi oporandu pe ambuépe: “¿Ha ndépa, mboy rembyekovia vaerã?” Ha ha'e he'i: “Cien trigo ryru.” Ha he'i ichupe: “Kóina nde kuatia ha emoĩ ochéntante.”
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Upéi oporandu ambuépe: ‘Ha nde, mboy rehepyme'ẽ vaerã? Ha ha'e he'i: ‘100 atýra trígo.’ Pe óga rerekua he'i avei chupe: ‘Kóina ápe nde kuatia, ejapo ambue 80 rehénte.’
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jayave oparandu ïru pe: ‘¿Nde pa mbovɨ ndepía?’ Jae jei chupe: ‘Cien arova trigo.’ Jayave tembiokuai jei chupe: ‘Ko oï ndetupapire. Eikuatía ochenta arovaño.’
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha pe capataz oporandu pe mokõiháme: Mba’épa nde redeve che patrónpe. Ha ha’e ombohovái: Che adeve ichupe 400 vosa trígo. Upérõ pe capataz he’i ichupe: Kóina ápe oĩ nde kuatia, eguapy ha emoĩnte 320.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
— Amboae pe ju oporandu: “Ha'vy ndee, mbovy tu rereve?” Ha'e ombovai: “Cem ryru trigo.” Ixupe aipoe'i: “Ejopy ke rereveague oĩa, ha'e embopara oitenta ete'i”, he'i.