Luke 18:19 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Guarani (Biblia) 2017
Jayawe Jesús jei chupe: “¿Maera pa ndere chewe jupi wae? Mbaetɨ ko pëti awe jupi wae. Jaeño ko Tumpa jupi wae,” jei.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jayave Jesús jei chupe: —¿Maera pa ndere cheve chepɨacavi vae co? Mbaetɨ quía ipɨacavi, jaeño co Tumpa —jei—.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jayave Jesús jei chupe: —¿Maera pa rere cheve: Ndepɨacavi co? Mbaeti quia ipɨacavi, jaeño Tumpa —jei—.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Jesús he'i ichupe: --¿Mba'e rehepa ere che marangatuha? Ndaipóri imarangatúva, Tupã Ñandejára añoite mante.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Jesús he'i chupe: --Mba'ére piko ere che rehe che marangatuha? Imarangatúva peteĩnte oĩ, ha upéva Tupã.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jayave Jesús jei chupe: —¿Maera pa chereenɨi jupi vae pe? Mbaetɨ kia jupi vae, jaeño ko Tumpa.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha Hesu ombohovái ichupe: Mba’érehepa nde ere Che chemba’e porãha, ndaipóri mba’e iporãva, Ñanderuete añoitémante.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Jesus ombovai: — Mba'e re tu “Ndereko porã va'e”, 're xevy? Avave rei ndaeko porãi Nhanderuete e'ỹ vy.