Luke 18:31 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Guarani (Biblia) 2017
Jayawe Jesús ueni ikotɨ jokua doce jemimboe reta jare jei chupe reta: “Mase, pe reta pikuaa peï añawe ya ñaï Jerusalén kotɨ. Jare aipota pikuaa kawi waerä kua: Joko pe uyeyapota oï opaete Tumpa iñee arakae umɨmbeu wae reta uikuatía che kuimbaerä ayeyapo wae re,” jei.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jayave Jesús ueni jocua doce jemimboe reta, jare jei chupe reta: —Mase, yaa co ñaĩ Jerusalén pe, jare opaete Tumpa iñee aracae umɨmbeu vae reta uicuatiacue cuimbaerã uyeyapo vae regua uyeyapota co cheve —jei—.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jayave Jesús oeni jocuae doce jemimboe reta, jare jei chupe reta: —Mase, yaja co Jerusalén cotɨ, jare opaete Tumpa iñee aracae omombeu vae reta oicuatiagüe cuimbaera oyeapo vae regua oyeapota co cheve —jei—
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Jesús ohenói ha'eñoháme umi doce hemimbo'e kuérape ha he'i ichupe kuéra: --Ko'ãga jaha Jerusalénpe, ha oikopáta ko kuimba'éicha ou va'ekue yvy ári rehe umi mba'e ñemoñe'ẽhára kuéra omoĩ va'ekue kuatia rehe,
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Jesús ohenói ha'eñoháme umi 12 hemimbo'épe, ha he'i chupe kuéra: “Jaha niko ñaína Jerusalénpe, ojehutahápe opa oheja vaekue kuatiáre umi maranduhára*f** che rehe, che, yvypóraicha aju vaekue.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jayave Jesús oenɨi jókuae doce jemimboe reta, jare jei chupe reta: “Mase, ko yaja Jerusalén kotɨ, jare opaete ñeemombeúa reta oikuatía che Kuimbaerä oyeapo vae regua vae, oyembopota ko cheré.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Upéi Hesu omoha’eño umi 12 hemimbo’ekuérape ha he’i: Péina ningo jaha Jerusalénpe, ojehupa hag̃ua opaite mba’e profetakuéra ohaimava’ekue Ñanderuete kuatiañe’ẽme yvyarigua Ra’y rehe.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ngupive doze guemimbo'e kuery Jesus ogueraa vy aipoe'i ha'e kuery pe: — Ma'ẽ, aỹ ma jaje'oi nhainy Jerusalém katy. Ha'e py ma ojeupity 'rã Ava ra'y ojeapo va'ekue rekorã profeta kuery omboparaague ha'e javi.