Luke 18:39 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Guarani (Biblia) 2017
Jayawe tenonde yuraa wae reta uñeengata tëi chupe. “¡Nekïi!” jei chupe reta. Erëi jae jeiete usapɨkai Jesús pe: “¡David iñemoñaa pewa, cheparareko mii!” jei parawete.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jeta joco pe ñugüɨnoi vae reta uñeengata chupe. Uipota tẽi umɨquĩi. Ẽrei jesa mbae vae jeiete iñeeãta reve jei: —Nde co jae David iñemoñaa reta pegua. Cheparareco —jei.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jeta joco pe ñogüɨnoi vae reta oñeengata chupe. Oipota tei omoquirii. Erei jesa mbae vae jecuae iñeeata reve jei: —Nde co jae David Taɨ. Cheparareco —jei.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Ha umi ohóva tenonde ipochy ichupe omokirirĩ haguã; ha upépema katu ha'e hatãitevéntema osapukái: --¡David ra'y, che poriahuverekomína!
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Umi ohóva tenonde omongavaju chupe okirirĩ haguã. Ha'e katu osapukaive: --Jesús David ra'y, che poriahurerekomína!
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jare tenonde yogüɨraja vae reta oñeengata chupe omokïrii vaerä. Ërei jesambae vae jeiete osapúkai: —¡David taɨ, cheparareko!
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha umi ohóva tenonde ipochy hendive ha okorõi ichupe okirirĩ hag̃ua, ha’e katu osapukái hatãve: David Ra’y, cheporiahuverekomína.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e ramo tenonde oje'oi va'e aipoe'i okyrirĩ aguã. Ha'e rami teĩ ojapukaive tema: — Jesus Davi ramymino, xemboaxy ke.