Luke 19:20 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Guarani (Biblia) 2017
“Jayawe ïru uyeyokui wae jei chupe: ‘Mase, karái, ko oï ndekorepoti,’ jei. ‘Che aupi kawi ma ndewe awɨye waerä amɨkañɨ.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jayave ĩru jembiocui jei chupe: ‘Mase, patrón, co oĩ corepoti nemee cheve vae. Ayapɨcua añuvatu ndeve’ —jei, jei—.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jayave iru jembiócuai jei chupe: Mase, cheya, co oi corepoti remee cheve vae. Ayapɨcua añovatu ndeve —jei, jei—.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Ha ou pe ambueve ha he'i: “Karai, kóina ápe nde plata. Areko niko kuri ñongatuhápe peteĩ ao pesẽnguépe,
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Ambue katu oñemboja ha he'i: ‘Karai, kóina ápe nde viru, añongatu vaekue peteĩ pañuélope.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jayave ïru jembiokuai jei chupe: ‘Mase, cheya, ko oï ndekorepoti, ayapɨkua añovatu ndeve vae.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha ou pe tembiguái mbohapyha ha he’i imburuvichápe: Karai na’ápe oĩ nde 3.000.000 guarani, añongatuva’ekue peteĩ ao pehẽnguépe.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
— Ha'e gui amboae ju ou vy aipoe'i: “Xeruvixa, apy ma aru ju ndeperáta ajukue py anhovã vy amoĩ porã va'ekue.