Luke 19:40 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Guarani (Biblia) 2017
Erëi Jesús jei chupe reta: “Che tae pewe, kua reta kïi yawe, jayawe ita reta usapɨkaita jae reta ipepɨka pe,” jei chupe reta.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Ẽrei Jesús jei chupe reta: —Che jae peve, cua reta quĩi yave, jupivoiño ita reta uyemɨnguetata iñeeãta reve —jei.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Erei Jesús jei chupe reta: —Che jae peve, cuae reta quirii yave, jupiveiño ita reta imiarita iñeeata reve —jei.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Ha Jesús he'i ichupe kuéra: --Ha'e peẽme ko'ãva okirirĩ ramo, ita kuéra jepe osapukái va'erãha.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Jesús katu he'i chupe kuéra: --Ha'e peẽme, ko'ãva okirirĩ ramo, umi ita osapukaitaha.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Ërei Jesús jei chupe reta: —Che jae peve, kuae reta kïrii yave, jupiveiño ita reta osapukaita.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Hesu katu he’i ichupekuéra: Che ningo ha’e peẽme: Ko’ãva okirirĩ ramo umi itakuéra jepe osapukaiva’erã.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e rã ha'e kuery pe ombovai: — Xee aipoa'e pẽvy: Ha'e kuery okyrirĩ va'e rire ita eteve voi oporaei 'rãgue — he'i.