Luke 2:24 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jáeramo Jesús tu jare ichɨ uyucaca umee vaerã yandeYa pe mocui güɨra tórtola jee vae ani mocui pɨcasu taɨrusu vae. Echa'ã jucuarãi jei uyapo vaerã mboroyocui yandeYa umee chupe reta vae pe.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jae rambue Jesús tu jare ichɨ oyucauca güɨrocuavee vaera ñandeYa pe mócoi güɨra tórtola jee vae ani mócoi pɨcasu taɨrusu vae. Echa jocorai jei oyapo vaera mboroócuai ñandeYa omee chupe reta vae pe.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Ha ome'ẽ avei kuave'ẽmby Ñandejárape, he'i háicha Ñandejára kuatiañe'ẽme: Mokõi pyku'ipe, terã mokõi pykasu ra'y.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Aipórõ oho hikuái omba'e kuave'ẽvo, he'iháicha Ñandejára rembiapoukapy: mokõi jeruti, ỹrõ katu mokõi pykasu ra'y.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jare omee vaerä yandeYa pe mókoi pɨkasui ani mókoi pɨkasutï taɨrusu vae. Echa jökorai jei oyapo vaerä mborookuai yandeYa omee chupe reta vae pe.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha oikuave’ẽva’erã Ñanderuetépe mokõi pyku’i térã mokõi pykasu ra’y, Moises rembiapoukapy he’i háicha (Levítico 12,8).
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e kuery ogueraa avi “mokoĩ jeruxi, e'ỹ vy mokoĩ apykaxu'i” Nhanderuete pe ojuka uka aguã, ha'e kuery lei re ipara oĩa rami vy.