Luke 20:3 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Guarani (Biblia) 2017
Jayawe Jesús jei chupe reta: “Che tapɨrandu wi pewe mbae re. Pemɨmbeu chewe:
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jayave Jesús jei chupe reta: —Che vi tapɨrandu peve mbae re. Yaecha pepuere pemɨmbeu cheve —jei—.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jayave Jesús jei chupe reta: —Che vi taparandu peve mbae re. Yaecha pepuere pemombeu cheve —jei—.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Jesús upérõ he'i ichupe kuéra: --Che aporandúta avei peẽme peteĩ mba'e; peje chéve:
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Jesús ombohovái chupe kuéra: --Che avei aporandúta peẽme peteĩ mba'e. Peje chéve:
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jayave Jesús jei chupe reta: —Che vi taparandu peve mbae re. Pemombeu cheve:
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Upérõ Hesu he’i ichupekuéra: Che voi aporanduse peẽme peteĩ mba’e peẽ chembohovái raẽva’erã.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e ramo ombovai: — Xee voi aporandu ta pẽvy. Pemombe'u ke: