Luke 20:8 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Guarani (Biblia) 2017
Jayawe Jesús jei chupe reta: “Jayawe che wi ndarau amɨmbeu pewe kía ko chembou kua mbaembae ayapo waerä,” jei chupe reta.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jayave Jesús jei chupe reta: —Che vi ndarau amɨmbeu peve mbae nunga mbaepuere anoi cua mbaembae ayapo vaerã —jei.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jayave Jesús jei ye chupe reta: —Che vi ngaraa amombeu peve mbae nunga mbaepuere anoi cuae mbaembae ayapo vaera —jei.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Ha Jesús he'i ichupe kuéra: --Che nda'e mo'ãi avei peẽme mba'e autoridádpepa ajapo ko'ã mba'e.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Aipórõ Jesús he'i chupe kuéra: --Upéicharõ, che avei namombe'u mo'ãi peẽme máva pokatu rupípa ajapo ko'ã mba'e.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jayave Jesús jei chupe reta: —Che vi ngaraa amombeu peve mbae nunga mbaepuere ndive ko ayapo kuae mbaembae reta vae.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Hesu he’i ichupekuéra: Péicharamo che nda’emo’ãi avei peẽme, mba’eichagua pu’aka rupípa che ajapopa umi milágro.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e rã Jesus ju ombovai: — Xee voi peẽ kuery pe namombe'ui 'rã mava'e po'akaa rupi pa ha'e nunga ajapo aikovya.