Luke 21:24 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Guarani (Biblia) 2017
“Jare jeta jae reta umanota kɨsepuku pe. Jare ïru wae reta uyereraata peresorä ambɨe ɨwɨ reta pe,” jei. “Jare judío mbae wae reta uyembɨiyata kua Jerusalén re jare yurekota pɨpe jae reta ime mbaepuere onoi wae opa rewa,” jei Jesús jemimboe reta pe.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jare jeta cua ɨvɨ pegua reta uyeyucacata quɨsepucu pe. Jare jovaicho reta güɨraata jeta cua ɨvɨ pegua reta ambɨe ɨvɨ reta pe. Jare judío mbae vae reta yugüɨrecota Jerusalén pe judío mbae vae reta iara reta opa regua —jei Jesús chupe reta—.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jare jeta cuae ɨvɨ pegua reta oyeyucaucata quɨsepucu pe. Jare jovaicho reta güɨrajata jeta cuae ɨvɨ pegua reta ambué ɨvɨ reta pe. Jare judío mbae vae reta yogüɨrecota Jerusalén pe judío mbae vae reta iara reta opa regua —jei Jesús chupe reta—.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Oime vaerã omanóva guerrahápe, ha ambue kuéra katu ojereraha vaerã tembiguái ramo opa tetã rupi, Jerusalén katu opyta vaerã umi tetã ambuegua kuéra pegua py guýpe, omboty peve hi'ára umi tetã ambuegua kuéra.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Oiméta ojejukáva kyse pukúpe, ha oiméta ojereraháva tembiguáirõ opa tetã rupi. Ha umi heko jeroviaha'ỹva opyrũta Jerusalén rehe oguahẽ peve chupe kuéra hi'ára paha.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jare oimeta oyeyukauka kɨsepuku pe vae. Jare oyererajata tembiokuairä opaete tëtaguasu reta rupi, jare judiombae vae reta omboaita Jerusalén, jae reta iara opa regua.”
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha hetaiterei ojejukáta kyse puku rãimbépe, ambuekuéra ojegueraháta jepokuapýpe opaite tetãnguérape. Ha Jerusalen opytáta ambue tetãnguéra poguýpe, oñemboty peve (opa peve) umi ára Ñanderuete ome’ẽmava’ekue ichupekuéra.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ojukaa 'rã kyxe py, ha'e escravo-rã ogueraapaa 'rã yvy jave rupi. Judeu e'ỹ va'e kuery po'akaa ára opa e'ỹa ja ha'e kuery opyrõmba 'rã Jerusalém tetã re.