Luke 21:28 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Guarani (Biblia) 2017
“Jayawe opaete kua mbaembae umbɨpɨ uyeyapo oï yawe, piñemɨatangätuta ko kuri. Echa’ä ɨmambae Tumpa perepɨta oï,” jei chupe reta.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jare opaete cua mbaembae umbɨpɨ uyeyapo yave, piñemɨatangãtu. Echa'ã ɨmambae Tumpa perepɨta —jei chupe reta.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jare opaete cuae mbaembae oñemboɨpɨ oyeapo yave, pepúa pemae ara re. Echa ɨmambae Tumpa perepɨta —jei chupe reta.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Ko'ã mba'e oñepyrũvo oiko, peñemokyre'ỹ ha peñeãkãupi hi'aguĩmaha rehe pene salvación.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Oñepyrũvo oiko ko'ã mba'e, pejeroviánteke ha pemopu'ã pene akã. Pya'etéma peñepysyrõtagui.”
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jare opaete kuae mbaembae omboɨpɨ oasa yave, peñemoäta ngatu. Echa köi yae ma Tumpa pereepɨ vaerä.”
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Oñepyrũvo ojehu ko’ã mba’e ko’ãva, pevy’a katu ha peneakãrapu’ã og̃uahẽmbotámagui pende salvacion.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e nunga oiko aguã ijypy ramo pevy'a, pemopu'ã peneakã, mba'eta ovaẽ ta ma pendereraa jepea.