Luke 21:3 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Guarani (Biblia) 2017
Jayawe Jesús jei jemimboe reta pe: “Che tae pewe añetete wae, pea kuña iparawete mii wae ime umano wae umee jetaete ye ïru wae reta wi Tumpa jowai,” jei.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jayave Jesús jei: —Añete che jae peve, cua cuña ime umano vae iparavete vae uyapo jeta ete opaete ĩru oñono vae reta güi.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jayave Jesús jei: —Añete che jae peve, cuae cuña imemano vae paravete vae oyapo jeta yae opaete iru oitɨ vae reta güi.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
ha he'i: --Añetéko ha'e peẽme, ko viuda, iporiahu ramo jepe, omoĩ hetave opavavégui,
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Aipórõ Jesús he'i: --Añetehápe ha'e peẽme pe kuña mboriahu imenave'ỹva ome'ẽve hague opavavégui.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jayave Jesús jei: —Añete che jae peve, kuae imemano vae paravete vae oñono jeta opaete ïru reta güi.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Upérõ Hesu he’i: Añetehápe, ha’e peẽme, ko viúda kóva omoĩ hetaiteve opavavégui.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e vy aipoe'i: — Anhetẽ aipoa'e pẽvy: Peva'e imeve'ỹ va'e iporiaukue'ia ramive pavẽ gui ome'ẽ retave.