Luke 21:32 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Guarani (Biblia) 2017
“Che tae pewe añetete wae, kua ɨwɨ pe yureko wae reta ndarau opa umano opaete kua mbaembae reta ndei opa uyeyapo mbowe,” jei.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Añete che jae peve, cua ɨvɨ pe añave yugüɨreco vae reta ndarau opa umano ndei opaete cua mbaembae uyeyapo mbove —jei—.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Añete che jae peve, cuae tenta pegua reta ngaraa opa omano ndei opaete cuae mbaembae oyeapo mbove —jei—.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
‘Añetehápe ha'e peẽme, ndohasái chéne haguã ko ñemoñare kóva oikopa mboyve ko'ã mba'e.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Añetehápe ha'e peẽme: Ko'ã mba'e ojehupáta omano mboyve umi ko'ágã oikovéva.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Añete che jae peve, kuae ɨvɨ pe añave yogüɨreko vae reta, ngaraa opa omano ndei opaete kuae mbaembae oasa mbove.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Añetehápe, Che ha’e peẽme, ndohasamo’ãiha Abraham ñemoñarenguéra, oikopa peve ko’ã mba’e ko’ãva.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Anhetẽ aipoa'e pẽvy: Aỹgua kuery opa e'ỹ re ha'e nunga ha'e javi oiko 'rã.