Luke 22:19 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Guarani (Biblia) 2017
Jae nunga wi Jesús uipɨsɨ mbɨyape jare uyapo wi yasurupái jese. Jayawe upɨsäa mbɨyape jare umee jemimboe reta pe, jare jei chupe reta umbɨjaanga rewe: “Kua ko jae cherete ameeta aï peré wae. Añawe wiwe peuta kua piyemɨmandúa waerä cheré,” jei chupe reta.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jayave Jesús uipɨsɨ mbɨyape, jare umee yasurupai Tumpa pe. Jayave upɨsãa mbɨyape jare umee chupe reta. —Cua co jae cherete —jei—. Añemeeta amano vaerã peré. Peu cua cheré pemandúa vaerã —jei.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jayave Jesús oipɨɨ mbɨyape, jare omee yasoropai Tumpa pe. Jayave opɨsae mbɨyape jare omee chupe reta. —Cuae co jae cherete —jei—. Añemoeterengata amano vaera peré. Peu cuae cheré pemaendúa vaera —jei.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Ha ojapyhy pe pan, ha ome'ẽ las gracias, oipese'ã, ha ome'ẽ ichupe kuéra he'ívo: --Kóva ha'e che rete, pende rehe oñeme'ẽva. Pejapo kóva ñemomandu'aha ramo che rehe.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Upéi ojapyhy ipópe mbuja, ha ome'ẽ rire ijaguije Tupãme, oipehe'ã chupe kuéra, ha he'i: --Kóva niko che rete, oñeme'ẽva pende rehehápe. Pejapo kóva pene mandu'ávo che rehe.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Javoi Jesús oipɨɨ mbɨyape, jare omee yasoropai Tumpa pe jese. Jare opɨ̈saa mbɨyape omee chupe reta, jei reve: —Kuae ko jae cherete, oñemeeta peré vae. Peyapo kuae pemaendúa cheré vaerä.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha ojapyhy pe pan ha oagradece rire, oipehe’ã ha ome’ẽ ichupekuéra he’ívo: Kóva ningo che rete oñeme’ẽtava penderehe. Pejapóke kóicha peñemomandu’a hag̃ua cherehe.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Peteĩ mbojape ju ojopy. Ha'e vy oguerovy'a ma vy oipe'ã-pe'ã'i vy ome'ẽ. Aipoe'i: — Kova'e ma xerete peẽ kuery re vy ame'ẽ va'erã regua. Guĩ nunga pejapo 'rã xere penema'endu'aa rupi — he'i.