Luke 22:33 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Guarani (Biblia) 2017
Jayawe Pedro jei Jesús pe: “CheYa, taa nde ndiwe peresorɨru pe – jare mbaetɨta peresorɨru peño. Ndipota yawe, tamano wi nde ndiwe,” jei chupe.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jayave Pedro jei Jesús pe: —CheYa, apɨtata co nde ndive, peresorɨru pe neñono reta yave. Ndarau ndueya, yepe tẽi aramoi ĩru vae reta cheyuca —jei.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jayave Pedro jei Jesús pe: —CheYa, apɨtata co nde ndive, tembipɨɨrɨru pe neñono reta yave. Ngaraa roeya, yepe tei güɨramoi iru vae reta cheyuca —jei.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Simón katu he'i ichupe: --Che Jára, aime aha haguãicha nendive cárcelpe terã amano haguã jepe nendive.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Simón he'i chupe: --Che Jára, che aime aha haguãicha nde ndive yvyrakuápe, ha amano haguã ave ne ndive.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jayave Pedro jei Jesús pe: —CheYa, ajata ko nde ndive, mbaetɨta tembipɨɨrɨru peño, tamano vi nde ndive.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Pédro katu he’i Hesúpe: Che Jára, che ningo aime aha hag̃uáicha nendive cárcelpe, ha amano hag̃ua nendive jepe.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Simão Pedro ombovai: — Senhor, xevy pe ha'eve ndereve nhuã py aa, ha'e amano aguã voi.