Luke 23:28 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Guarani (Biblia) 2017
Jayawe Jesús uyerowa umae jese reta, jare jei chupe reta: “Kuña reta Jerusalén pewa, awɨye piyao cheré. Piyao piyé jare pemembɨ reta re.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Ẽrei Jesús uyerova umae jese reta jare jei chupe reta: —Jerusalén pegua cuña reta, agüɨye piyao cheré. Piyao piyee jare pemembɨ reta re —jei—.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Erei Jesús oyerova omae jese reta jare jei chupe reta: —Jerusalén pegua cuña reta, agüɨye peyaeo cheré. Peyaeo peyee jare pemembɨ reta re —jei—.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Jesús katu oñembojere oma'ẽ hese kuéra ha he'i ichupe kuéra: --Kuña kuéra Jerusalengua, ani pejahe'o che rehe; pejahe'o pende jehe kuéra uvei ha pene memby kuéra rehe.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Ha Jesús oma'ẽ hese kuéra ha he'i: --Peẽ kuña Jerusalengua, ani pejahe'o che rehe. Pejahe'o uvei pende rehe ha pene memby kuérare.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Ërei Jesús oyerova omae jese reta jare jei chupe reta: —Jerusalén pegua kuña reta, agüɨye cheräpiro. Peñeäpiro pe aeño jare peäpiro pemembɨ reta.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Hesu katu oñembojerévo he’i ichupekuéra: Peẽ Jerusalen rajykuéra, ani penerasẽ cherehe, penerasẽ uvei pendejehe ha pene membykuéra rehe.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e rami rã Jesus ojere vy aipoe'i ha'e kuery pe: — Jerusalém memby kuery, pejae'o eme xere, ha'e rã pendejee ha'e penememby kuery re 'rã pejae'o.