Luke 23:51 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
(Jae uipota'ã tẽi ĩru mburuvicha reta uyapo vaerã icavi mbae vae Jesús pe.) Jae co tenta guasu Arimatea pegua. (Arimatea Judea pegua co.) José vi uãro ico Tumpa iporoyocuia.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
(Jae mbaeti tei oipota iru mburuvicha reta oyapo vaera icavi mbae vae Jesús pe.) Jae co tenta Arimatea pegua. (Arimatea Judea pegua co.) José vi oaro oico Tumpa iporoocuaia.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
oha'arõva avei pe Tupã Ñandejára reino, noĩri va'ekue umi concilio pegua ñe'ẽme ha hembiapo kuéra ndive;
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
(Jae oipotaä tëi ïru mburuvicha reta oyapo vaerä ikavimbae vae Jesús pe.) Jae oäro vi oiko Tumpa iporookuaía.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha’e peteĩ Arimateaygua, ha oha’ãrõvahína Ñanderuete retãguasu ou hag̃ua, ha’e ndojohu porãi ambue karai anciáno ombojovake haguére Hesúpe ojejuka hag̃ua, ha upévare nome’ẽi avei iñe’ẽ (ivóto) ichupekuéra, ha’e oñemoĩ uvei hesekuéra.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e va'e ma ndojou porãi oirũ kuery ojapoague. Ha'e ma judeu kuery rekoa Arimatéia pygua, Nhanderuete po'akaa oarõ oikovy va'e.