Luke 24:20 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Guarani (Biblia) 2017
“Erëi sacerdote itenondewa reta jare yanemburuwicha reta umee romano reta pe uyukaka reta waerä kurusu re,” jei reta.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Ẽrei sacerdote reta itenondegua reta jare oretenondegua reta umee mburuvicha guasu pe, jae uyucaca vaerã. Jare uicutuca reta curusu re —jei reta—.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Erei sacerdote reta itenondegua reta jare oretenondegua reta omoeterenga mburuvicha guasu pe, jae oyucauca vaera. Jare oicutuca reta curusu re —jei reta—.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
ha mba'éichapa umi pa'i ruvicha ha ore ruvicha kuéra ome'ẽ ojejuka, ha oñemosaingo haguã kurusu rehe.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Ha umi pa'i ruvicha ha ñande ruvicha kuéra ome'ẽ ojejuka haguã, ha oñemosãingo chupe kurusúre.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Ërei kërai sacerdote reta itenondegua reta jare oreruvicha reta omboeterenga oyeyukauka vaerä. Jare oikutu reta kurusu re.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
ha nde nerehendúi piko mba’éichapa pa’i ruvichakuéra ha ñane mburuvichakuéra ombojovake ichupe omosãingo hag̃ua ichupe kurusúre.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Sacerdote yvatekueve va'e ha'e nhanderuvixa kuery omboaxa imbopagaarã po py, kuruxu re ojuka uka aguã.