Luke 24:34 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Guarani (Biblia) 2017
Jayawe jae reta jei jokua mokui wae pe: “Añetete yepe yandeYa ikowe ye ma ou umanokue wae reta ipɨte wi, jare uyekuaa Simón pe,” jei reta.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
—Añete co, yandeYa icove ye ma ou umanocue vae reta ipɨte güi —jei yatɨ vae reta—. Echa'ã uyecuaa co Simón pe.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
—Añete co, ñandeYa oicove ye ma ou omanogüe vae reta ipɨte güi —jei yatɨ vae reta—. Echa oyecuaa co Simón pe.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
ha he'i hikuái: --Añetehápe niko Ñandejára Jesucristo oikove jevy ha Simón ohecha ichupe.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
he'íva chupe kuéra: --Añetehápe oikove jey Ñandejára, ha ojechauka Simónpe.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
jare jei reta jókuae yogüeru vae reta pe: —Añete ete yepe yandeYa oikove ye, echa oyekuaa Simón pe.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Añetehápe Hesu oikove jevýma, ha ojehechaukáma Simon Pédrope.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e ramo ha'e va'e kuery ranhe aipoe'i: — Senhor onhemboete ju vy ojexa uka ma kuri Simão pe — he'i okuapy.