Luke 6:46 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Guarani (Biblia) 2017
Jare Jesús jei wi chupe reta: “¿Maera pa pere chewe ‘OreYa,’ erëi piyapo’ä che jae wae?” jei.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
¿Maera pa pere cheve: ‘OreYa, oreYa’? Echa'ã piyapo'ã che jae peve piyapo vaerã vae —jei—.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
¿Maera pa pere cheve: OreYa, oreYa? Echa mbaeti peyapo che jae peve peyapo vaera vae —jei—.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
‘¿Mba'érehe piko peje chéve, “Che Jára, che Jára”, ha ndapejapói che ha'éva peẽme?
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Mba'ére piko peẽ peje chéve: “Karai, karai”, ha ndapejapói che ha'éva?
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
¿Maera pa pere cheve: ‘OreYa, oreYa.’ Peyapombae reve che jae peve peyapo vaerä vae?
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Mba’érehe piko peẽ chembohéra che Jára, che Jára, ha ndapejapói umi mba’e Che ha’éva guive.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
— Mba'e re tu xevy “Senhor, Senhor” peje va'eri ndapejapoi ajapo uka va'e?