Luke 8:21 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Guarani (Biblia) 2017
Jayawe Jesús jei chupe reta: “Kía reta Tumpa iñee re uyapɨsaka jare uyapo wae, jae reta ko jae chesɨ jare cherɨwɨ reta,” jei chupe reta.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jayave Jesús jei chupe reta: —Cua reta uyapɨsaca Tumpa iñee re jare uyapo jei vae. Cua nunga reta co jae chesɨ jare cherɨvɨ reta —jei.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jayave Jesús jei chupe reta: —Cuae reta oyeapɨsaca Tumpa iñee re jare oyapo jeigüe. Cuae nunga reta co jae chesɨ jare cherɨvɨ reta —jei.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Ha'e katu he'i ichupe kuéra: --Che sy ha che ryvy kuéra ko umi ohendúva pe Tupã Ñandejára ñe'ẽ ha ojapóva.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Jesús katu he'i: --Umi ohendu ha ojapóva Tupã marandu porã, umíva hína che sy ha che ryvy.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jayave Jesús jei chupe reta: —Kuae oyeapɨsaka Tumpa iñee re jare oyapo jae jeigüe vae reta ko jae chesɨ jare cherɨvɨ reta.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Hesu katu he’i ichupekuéra: Che sy ha che ryvykuéra ningo umi ohendúva ha ojapóva guive Ñanderuete rembipota.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ombovai: — Ha'i ha'e xeryvy kuery ma Nhanderuete ayvu oendu vy ha'ekue rami ae ikuai va'e.