Luke 8:48 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Guarani (Biblia) 2017
Jayawe Jesús jei chupe: “Cherayɨ, ndekuera ma ko cheré nderowia ramo. Ekua ndepɨakatu rewe,” jei chupe.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jayave Jesús jei chupe: —Ndecuera ma, cherindɨ, nderovia cheré ramo. Ecua ndepɨacatu reve —jei.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jayave Jesús jei chupe: —Recuera ma, chereindɨ, rerovia cheré rambue. Ecua ndepɨacatu reve —jei.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Jesús upérõ he'i ichupe: --Che rajy, rejerovia hague rehe rekuera. Ta nde py'aguapy rehóvo.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Jesús he'i chupe: --Che rajy, che rehe rejerovia haguére rekuera. Tereho katu rejepy'apy'ỹre.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jayave Jesús jei chupe: —Cherayɨ, rekuera ma rerovia cheré ramo. Ekua ndepɨakatu reve.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha Hesu he’i ichupe: Nde jerovia ningo ndesalva, tereho py’aguapýpe.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e ramo ixupe aipoe'i: — Xerajy, rejeroviaa ndereraa jepe. Tereo porã ke.