Luke 9:23 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Guarani (Biblia) 2017
Jayawe Jesús jei opaete wae pe: “Ime yawe kía uipota iko cheremimboerä wae, awɨye ma tuiko jae jei wae rupiño. Erëi towoɨ ikurusu opa ara jare tou che ndiwe,” jei.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jayave Jesús jei opaete vae pe: —Ime yave quía uipota oo cherupíe vae, tiñacañɨ iyugüi, tovoɨ icurusu opa ara, jare too cherupíe —jei—.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jayave Jesús jei opaete vae pe: —Oime yave quia oipota ojo cherupíe vae, tiñacañɨ iyeugüi, tovoɨ togüɨraja icurusu ara ñavo, jare tojo cherupíe —jei—.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Upéi he'i opavavépe: --Oime ramo che moirũséva, toñembuesarái ojehegui, tohupi ikurusu opa árape ha ta che moirũ.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Upéi he'i opavavépe: --Oime ramo che moirũséva toñembyesarái ijehegui, tohupi ára ko'ẽre ikurusu ijapére, ha ta che moirũ.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jayave Jesús jei opaete vae pe: —Kia nunga vae ikɨ̈reɨ ojo cherupíe vae, tiñakañɨ iyeugüi, tovoɨ ikurusu ara ñavo, jare tojo cherupíe.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha Hesu he’i opavavépe: Oimérõ ouséva che rapykuéri, toñembyesarái heko yvy ariguágui, tohupi ikurusu ijapére meme ára ha tachesegui.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e gui ma aipoe'i pavẽ pe: — Xerupive oikoxe va'e taexarai ojegui ae, ko'ẽ nhavõ togueraa ojeupegua kuruxu, ha'e tou xerakykue.