Luke 9:26 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Guarani (Biblia) 2017
“Ime yawe kía imara chewi jare chiñee wi wae, che kuimbaerä ayeyapo wae chemarata wi chuwi che ayu ye yawe. Echa’ä ayu yeta ko aï. Jare ayu ye ma yawe, ayuta chembaepuere jembipete rewe, cheRu imbaepuere jembipete rewe, jare araɨwa Tumpa oñono tee wae reta imbaepuere jembipete rewe wi,” jei chupe reta.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Ime yave quía imara cheré jare chiñee re vae, che cuimbaerã ayeyapo vae chemarata vi jese, ayu ye yave ayembutuichaca vaerã chembaepuere reve, cheRu imbaepuere reve, jare ángel uñeñono tee Tumpa peguarã vae reta imbaepuere reve —jei—.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Oime yave quia imara imiari vaera cheré jare omombeu vaera cheñee vae, che cuimbaera ayeapo vae aromarata vi, ayu ye yave añemboeteuca vaera. Jae ramiño vi cheRu oñemboeteucata jare araɨgua oñeñono tee Tumpa peguara vae reta vi —jei—.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Oime ramo che rerotĩva chéve ha oguerotĩva che ñe'ẽ, upévape aguerotĩ vaerã che avei, kuimba'éicha aju va'ekue yvy ári ajuha ára Réycha che Ru ha ángel kuéra marangatu glóriape.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Oimérõ che rerotĩva ha oguerotĩva che ñe'ẽ, che avei, yvypóraicha aju vaekue, atĩne heseve kuéra, ajúvo che Ru mimbipa reheve ha Tupã remimbou*f** marangatu kuéra ndive.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Echa kia imara cheré jare cheñee re vae, che Kuimbaerä ayeapo vae aromarata vi, ayu ye yave cheyemboetea jare cheRu jare araɨgua reta iyemboetea reve.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Upe oguerotĩva che réra térã che ñe’ẽ, pe yvyarigua Ra’y oguerotĩva’erã avei ichupe, ou vove Ñanderuete reko jajaipápe, Hesu jajaipa hi’angelkuéra heko porãva ndive.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Mba'eta amongue xee ha'e xeayvua ogueroxĩ rire, ha'e kuery ma Ava ra'y ojeapo va'ekue voi ogueroxĩ 'rã guexakã rupi ou jevy ma vy, Nguu rexakã ha'e anjo iky'a e'ỹ va'e kuery rexakã rupi.