Mark 1:21 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Guarani (Biblia) 2017
Jayawe yuraa uwäe reta tëta wasu Capernaum jee wae pe. Jare mbutuu ara pe Jesús uike tupao pe jare umbɨpɨ oporomboe.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jare yugüɨraa uvãe tenta guasu Capernaum pe. Jare mbutuu ara pe Jesús uique judío reta itupao pe, jare joco pe oporomboe.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jare yogüɨraja ovae tenta Capernaum pe. Jare mbutuu iara ñavo Jesús oique judío reta itupao pe, jare oporomboe.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Ha oguahẽ hikuái Capernaúme, ha pytu'uha árape Jesús oike sinagógape oporombo'e.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Oguahẽ hikuái Cafarnaúmpe. Ha pytu'uha árape Jesús oike pe judío kuéra tupaópe, ha oñepyrũ oporombo'e.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jare yogüɨraja oväe tëta guasu Capernaum pe. Jare ara mbutuu pe Jesús oike judío reta itupao pe, jare omboɨpɨ oporomboe.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Upéi oike hikuái Capernaúmpe, ha og̃uahẽvo pe sábado ára, Hesu oike Ñanderuete rógape oporombo’e hag̃ua.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e rire ovaẽ Cafarnaum tetã py. Sábado ára py onhembo'eaty oĩ va'e py oo nhombo'e vy.