Mark 1:25 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Guarani (Biblia) 2017
Jayawe Jesús iñeeäta rewe jei aña pe: “¡Nekïi! Eë kua kuimbae wi,” jei chupe.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jayave Jesús uñeengata aña pe. —¡Nequĩi! Esɨrɨ chugüi —jei.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jayave Jesús oñeengata chupe. —¡Nequirii! Ecua chugüi —jei.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Ha Jesús okorói ichupe ha he'i: --Ekirirĩ, ha esẽ ichugui.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Jesús oja'o pe espíritu añáme ha he'i chupe: —Ekirirĩ ha esẽ pe kuimba'égui!
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jayave Jesús oñeengata aña pe, jei reve: —¡Nekïrii! ¡Eë chugüi!
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha Hesu oja’o ha he’i ichupe: Ekirirĩke ha esẽ ichugui.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e ramo ixupe Jesus ijayvu atã vy aipoe'i: — Ekyrirĩ, ha'e ejepe'a upe va'e ava gui — he'i.