Mark 10:47 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Guarani (Biblia) 2017
Jare jae uyandu yawe uasa iko jokoropi Jesús Nazaret pewa, umbɨpɨ usapɨkai Jesús pe kuärái: “Jesús, David iñemoñaa pewa, cheparareko mii,” jei parawete.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jare uicuaa Jesús Nazaret pegua uasa oo oĩ yave, iñeeãta reve jei: —Cheparareco, Jesús. Nde co jae David iñemoñaa reta pegua —jei.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jare oicuaa yave Jesús Nazaret pegua oasa co ojo, iñeeata reve jei: —Cheparareco, Jesús. Nde co jae David Taɨ —jei.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Ha ohendúvo Jesús Nazarenoha, oñepyrũ osapukái asy ha he'i: --¡Jesús, David Ra'y, che poriahuverekomína!
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Ha ohendúvo Jesús, Nazaretgua, ohasaha ohóvo, oñepyrũ osapukái: —Jesús, David ra'y, che poriahurerekomína!
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jare oendu Jesús Nazaret pegua oasa jokoropi yave, osapúkai jei reve: —¡Jesús, David taɨ, cheparareko!
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha ha’e ohendúvo Hesu Nazaretgua oumaha, oñemoĩ osapukái: Hesu, David ra’y, cheporiahuverekomína.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e va'e ma Jesus Nazaré pygua va'e ou oinya oendu vy ojapukai reve aipoe'i: — Davi ramymino Jesus, xemboaxy ke — he'i.