Mark 12:29 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Guarani (Biblia) 2017
Jayawe Jesús jei chupe: “Jae ko kua: ‘Israel iñemoñaa reta, piyapɨsaka kawi kua re. YandeYa Tumpa ko jae jaeño Tumpa wae.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jesús jei chupe: —Mboroyocui tenondegua vae co cua: ‘Israel pegua, iyapɨsaca. YandeYa Tumpa, jaeño co Tumpa.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jesús jei chupe: —Mboroócuai tenondegua vae co cuae: “Israel pegua, eyeapɨsaca. ÑandeYa Tumpa, jaeño co Tumpa.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Ha Jesús he'i ichupe: --Pe tuichavéva niko kóva: “Ehendúke Israel, Ñandejára ñane Tupã, Ñandejára peteĩ añónte.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Jesús he'i chupe: —Pe tembiapoukapy tuichavéva hína: ‘Ehendúke, Israel, Tupã Ñandejára niko peteĩnte.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jesús jei chupe: —Mborookuai tenondegua ete jae ko kuae: “Israel, eyeapɨsaka. YandeYa Tumpa, jaeño ko Tumpa.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Hesu he’i ichupe: Pe ituichavéva ningo: Ehendu Israel, Ñanderuete ningo peteĩ Jára añónte.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Jesus ombovai: — Yvateve va'e ma pova'e: “Israel kuery, pendu ke: Senhor Penderuete ma peteĩ'i.