Mark 14:19 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Guarani (Biblia) 2017
Jayawe jokua uyandu reta yawe, Jesús jemimboe reta ipɨatɨtɨ. Jare pëti pëti wae umbɨpɨ upɨrandu chupe: “¿Che ra ko jae?” jei reta.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jayave jae reta ipɨatɨtɨ, jare upɨrandu Jesús pe penti penti rupi: —¿Che pa co jae?
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jayave jae reta ipɨatɨtɨ jare oparandu Jesús pe meteitei rupi: —¿Che pa co jae?
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Ha ha'e kuéra oñepyrũ ojepy'apy, ha he'i ichupe peteĩ teĩ: --¿Chéta piko nune?
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Upéva oguapy hese kuéra, ha oñepyrũ oporandu chupe: —Ndachéi mba'épa hína?
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jayave jae reta ipɨatɨtɨ, jare oparandu Jesús pe metei ñavo, jei: —¿Che pa ko jae?
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Upérõ ha’ekuéra oñepyrũ ojepy’apy ha peteĩteĩ oporandu ichupe: Che piko. Ha ambue, Che piko.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e ramo ha'e kuery iporiaupa vy jorire-rire aipoe'i: — Xee teve?