Mark 14:62 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Guarani (Biblia) 2017
“Jae ko che,” jei Jesús chupe. “Jare che kuimbaerä ayeyapo wae, pe reta etei cherechata peï kuri Tumpa opaetei mbaepuere onoi wae iyakata kotɨ. Jare cherechata wi ayu ye yawe ara wi amapɨ̈tu re,” jei chupe.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
—Jae co che —jei Jesús chupe—. Jare che cuimbaerã ayeyapo vae cherechata co aguapɨ aĩ Tumpa mbaepuere güɨnoi vae iyɨpɨ pe iyacata cotɨ. Cherechata vi ayu amapɨ̃tu reve —jei.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
—Jae co che —jei Jesús chupe—. Jare che cuimbaera ayeapo vae cherechata co aguapɨ ai Tumpa mbaepuere güɨnoi vae iyɨque pe iyacatu cotɨ. Cherechata vi ayu amapɨtu reta reve —jei.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Ha Jesús he'i: --Che ha'e, ha pehecha vaerã ko kuimba'éicha ou va'ekue yvy ári oguapy ramo Tupã Ñandejára akatúa pu'aka kotyo, ha oúvo yvágagui arai ári.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Jesús he'i chupe: —Che ha'e. Ha pe che recháta, chéve yvypóraicha aju vaekue, aguapy ramo pe Ipu'akapáva akatúape ha aju ramo arai ári yvágagui.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jesús jei chupe: —Jae ko che. Jare che Kuimbaerä ayeapo vae chereechata ko aguapɨ aï Tumpa imbaepuere vae iyakatu kotɨ. Jare chereechata vi ayu amapɨtu re.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha Hesu he’i: Che ha’e, ha pehecháta Ñanderuete Ra’y oguapýrõ pe Ipu’akapaitéva akatúa gotýo ha oútava arai ári.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e ramo Jesus ombovai: — Xee ae ha'e. Ha'e gui pexa 'rã Ipo'akapa va'e oiporu kuaa regua re Ava ra'y ojeapo va'ekue oguapy ha'e yva gui ou ramo arai rupi — he'i.