Mark 15:18 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Guarani (Biblia) 2017
Jare umbɨpɨ uipɨuraanga chuwi reta, jare jeiraanga reta usapɨkai rewe: “¡Tikoño mái kua judío reta imburuwicha wasu!” jei reta upuka rewe.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jayave umbɨpɨ umbɨadora-raanga reta. —¡Viva, judío reta juvicha guasu! —jei reta.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jayave omboɨpɨ omboete-raanga. —¡Viva! Judío reta juvicha guasu —jei reta.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Ha oñepyrũ omomaitei ichupe ñembohoryhápe ha he'i: --¡Maiteípa Israelita kuéra Rey!
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Upéi oñepyrũ osapukái: —Víva judío kuéra ruvicha guasu!
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jayave omboɨpɨ omboete raanga, jei reta: —¿Kërai pa reï judío reta Juvicha guasu?
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha omomaitei Hesúpe ha he’i hikuái: Maiteípa, nde Júda retã ruvicha.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e vy aipoe'i: — Iporã ete judeu kuery pegua huvixave! — he'i okuapy.