Mark 15:31 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Guarani (Biblia) 2017
Jae ramiño wi sacerdote itenondewa reta jare Moisés uikuatía wae re oporomboe wae reta jei iyupe oyoyai rewe: “Jae ndaye uepɨ ïru wae reta, erëi ipuere’ä uyerepɨ jae.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jae ramiño vi sacerdote reta itenondegua reta jare mboroyocui re oporomboe vae reta imiari uyupe yave, oyoyai reta. —Jae uepɨ ĩru vae reta —jei reta—. Ẽrei ipuere'ã jae uyerepɨ.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jae ramiño vi sacerdote reta itenondegua reta jare mboroócuai re oporomboe vae reta imiari oyoupe yave, oyóyai reta. —Jae oepɨ iru vae reta —jei reta—. Erei mbaeti ipuere oyeepɨ.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Ha upéicha avei umi pa'i ruvicha escriba kuéra ndive oñembohory hese ha he'i ojupe kuéra: --Ambue kuérape osalva, ha ojupe ndaikatúi ojesalva.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Péicha avei oñembohory hese pa'i ruvicha kuéra ha Moisés rembiapoukapy mbo'eha. He'i hikuái: —Hetápe oipytyvõ vaekue, ijehe katu mba'eve ndaikatúi ojapo.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jaeramiño vi sacerdote reta itenondegua reta jare mborookuai re oporomboe vae reta imiari oyoupe yave oyóyai reta jei reve: —Jae oepɨ ïru vae reta. Ërei jae oyeepɨä ma.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha upéicha avei pa’i ruvichakuéra, kuatia haihára ndive oñembohory hese ha he’i hikuái: Osalva ambuekuérape, ha’e ojupe katu ndaikatúi ojesalva.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e rami ae avi kuaxia re nhombo'e va'ety kuery reve sacerdote yvatekueve va'e ojojai rei vy aipoe'i: — Amboae kuery ogueraa jepe va'eri ha'e ae ndojereraa jepe kuaai.