Mark 15:34 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Guarani (Biblia) 2017
Jare mbapɨ ora ma kaaru yawe, Jesús usapɨkai rewe jei: “Eloi, Eloi, ¿lama sabactani?” (Kua uipota jei judío reta iñee pe, “CheTumpa, cheTumpa, ¿maera pa chereya?”)
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jayave mbapɨ ora ma caaru yave, Jesús iñeeãta reve jei: —Eloi, Eloi, ¿lama sabactani? (Cua uipota jei: “CheTumpa, cheTumpa, ¿maera pa chereya?”)
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jayave mboapɨ ora rupi cuaraɨ ara mbɨte güire, Jesús iñeeata yae reve jei: —Eloi, Eloi, ¿lama sabactani? (Cuae oipota jei: CheTumpa, cheTumpa, ¿maera pa chereya?)
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Ha upévo Jesús osapukái hatã he'ívo: --Eloi, Eloi, ¿lama sabactani? --upéva he'ise: Che Tupã, che Tupã, ¿mba'e rehepa che reja che añó?
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Upévo Jesús hatã osapukái he'ívo: “Eloí, Eloí, lemá sabactani?” he'iséva: “Tupã che Jára, Tupã che Jára, mba'ére piko che reja cheño?”
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jare mboapɨ ora ma kaaru yave, Jesús täta osapúkai reve jei: —Eloi, Eloi, ¿lama sabactani? (Kuae oipota jei: “CheRu Tumpa, cheRu Tumpa, ¿maera pa chereeya?”)
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha pe hóra 9-ha Hesu osapukái hatã ha he’i: Elói, elói, lama sabactani, he’iséva: Che Ruete, che Ruete, mba’érepa chereja cheaño.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e gui kuaray ojero'a puku jave Jesus ojapukai atã: — Eloí, Eloí, lamá sabactâni? — he'i, “Xeruete, Xeruete, mba'e re tu xereja?” he'ia.