Mark 16:19 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Guarani (Biblia) 2017
Jayawe yandeYa Jesús opa ma jemimboe reta umɨngeta yawe, uyereraa ara pe. Jare uwapɨ yandeRu Tumpa iyakata kotɨ jae ndiwe onoi waerä mbaepuere.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jayave yandeYa opa uyemɨngueta yave jae reta ndive, oo ara pe, jare uguapɨ Tumpa iyɨpɨ pe iyacata cotɨ.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jayave ñandeYa opa imiari güire chupe reta, ojo ara pe, jare oguapɨ Tumpa iyɨque pe iyacatu cotɨ.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Ha oñemoñe'ẽmba rire ichupe kuéra, Ñandejára Jesús, ojehupi yvate, oñemoguahẽ yvágape, ha oguapy Tupã Ñandejára akatúape kotyo.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Oñe'ẽ rire chupe kuéra, Ñandejára Jesús ojehupi yvágape ha oguapy Tupã akatu gotyo.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jayave yandeYa opa imiari yave jae reta ndive, ojo ara pe, jare oguapɨ Tumpa iyakatu kotɨ.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha Hesu Crísto oñe’ẽmba rire ichupekuéra, ojehupi yvate ichupe, Ñanderuete rekohápe, ha oguapy Ñanderuete akatúa gotýo.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e kuery reve Senhor Jesus ijayvupa ma rire heraa yva re. Ha'e gui ma Nhanderuete oiporu kuaa regua re oguapy oiny.