Mark 2:24 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Guarani (Biblia) 2017
Jayawe amokue fariseo reta jei Jesús pe: “Mase, ¿maera pa nderemimboe reta uyapo ñonoï Moisés arakae jei awɨyeta ko yayapo tëi mbutuu ara pe wae?” jei reta.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jayave fariseo reta jei Jesús pe: —Mase, ¿maera pa uyapo reta agüɨyeta tẽi uyapo mbutuu ara pe vae?
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jayave fariseo reta jei Jesús pe: —Mase, ¿maera pa oyapo reta agüɨyeta tei oyapo mbutuu iara pe vae?
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Ha fariseo kuéra he'i ichupe: --Ma'ẽna, ¿mba'ére piko ojapo hikuái pe ojapo'ỹ vaerã pytu'uha árape?
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Umi fariséo he'i chupe: —Ema'ẽmi, ne remimbo'e kuéra niko ojapo, ojejapo'ỹ arã pytu'uha árape ave.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jayave fariseo reta jei Jesús pe: —Mase, ¿maera pa oyapo reta mbaetɨta tëi oyeapo ara mbutuu pe vae?
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha fariseokuéra he’i ichupe: Mba’érehe piko ojapo hikuái sábado árape upe ojejapo’ỹva’erãva.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e ramo fariseu kuery ha'e nunga oexa vy aipoe'i ixupe: — Ma'ẽ, mba'e re tu neremimbo'e kuery ojapo sábado py nda'evei va'eri?