Mark 2:27 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Guarani (Biblia) 2017
Jare Jesús jei wi jokua fariseo reta pe: “Tumpa uyapo mbutuu ara yanemaerä ikawi waerä yandewe. Mbaetɨ ko uyapo mbutuu ara yanembɨawái waerä,” jei.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jayave Jesús jei chupe reta: —Mbutuu ara uyeyapo yanemborɨ vaerã. Yande yayeyapo'ã mbutuu ara peguarã.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jayave Jesús jei ye chupe reta: —Mbutuu iara oyeapo ñanemborɨ vaera. Ñande mbaeti yayeapo mbutuu iara peguara.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Ha he'i avei ichupe kuéra: --Pe pytu'uha ára ko ojejapo va'ekue kuimba'e peguarã, ndojejapói kuimba'e pe pytu'uha ára peguarã.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
He'i avei chupe kuéra: —Pytu'uha árako ojejapo vaekue yvypórape guarã, ndaha'éi yvypóra pytu'uha árape guarã.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jayave Jesús jei chupe reta: —Ara mbutuu oyeapo ko ikavi vaerä kuimbae pe. Kuimbae mbaetɨ ko oyeapo ara mbutuu peguarä.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha Hesu he’ive ichupekuéra: Pe sábado ára ojejapo kuimba’e ha kuñakuérape g̃uarã, kuimba’e ha kuñakuéra ndojejapói pytu’uha árape g̃uarã.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e vy aipoe'ive ju: — Sábado ára ma avakue pe oejaa raka'e, ha'e rã sábado pe avakue oejaa nda'ei.