Mark 3:23 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Guarani (Biblia) 2017
Jayawe Jesús ueni opaete wae reta ikotɨ, jare jei chupe reta umbɨjaanga rewe: “Satanás ndarau jaei uñemoë kuimbae wi,” jei.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jayave Jesús ueni reta, jare jei chupe reta umɨjaanga reve: —Ndarau Satanás jaei uyembɨsɨrɨ cuimbae güi.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jayave Jesús oeni reta, jare jei chupe reta omojaanga reve: —¿Quirai pa ipuere Satanás omondo Satanás etei?
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Ha Jesús ohenói ichupe kuéra ha omombe'u peteĩ caso he'ívo: --¿Mba'éicha piko ikatúta Satanás omosẽ Satanáspe?
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Jesús ohenói ha he'i chupe kuéra ñe'ẽ mbojojápe: “Mba'éicha piko ikatúta Aña voi omosẽ Añáme?
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jayave Jesús oenɨi reta, jare jei chupe reta ombojaanga reve: “Ngaraa Satanás jaeiño oyembosɨrɨ kuimbae güi.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha oñembyatypa vove, Hesu oñepyrũ omyesakã ichupekuéra ñe’ẽ ñembojoja rupi: Mba’éicha piko ikatu Satana omosẽ Satanáme.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e ramo Jesus oenoĩmba vy ha'e kuery pe ijayvu mba'emo re ombojoja reve. Ha'e vy aipoe'i: — Mba'exa 'rã tu anha ha'e ae onhemoxẽ?