Mark 3:30 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Guarani (Biblia) 2017
Jesús jei jukuärái jokua Moisés uikuatía wae re oporomboe wae reta pe, echa’ä tenonde yawe jae reta jei tëi chupe: “Aña uyembɨiya ma jese.”
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Echa'ã tenonde yave jae reta jei: —Aña oya ma jese. Jáeramo Jesús jei jucuarãi chupe reta.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Echa tenonde yave jae reta jei: —Aña oya ma jese—. Jae rambue Jesús jei jocorai chupe reta.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Péicha he'i ichupe kuéra he'i haguére hikuái hese oguerekoha mba'epochy.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Ko'ã mba'e Jesús he'i, ha'e kuéra he'i haguére hese oguerekoha mba'epochy.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Echa tenonde yave jae reta jei: —Aña oya ma jese.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Péicha Hesu he’i umi kuatia haihárape he’i haguére hese: Oguerekoha mba’epochy ipype.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Po rami ijayvu mba'eta “Hexe anha onhemonde” he'i okuapy ramo.