Mark 3:31 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Guarani (Biblia) 2017
Jayawe Jesús ichɨ jare tɨwɨ reta ndiwe yuweru uwäe jokua tëta kiape Jesús oï wae pe, jare oka wi omondo uenika reta.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jayave Jesús ichɨ jare tɨvɨ reta yugüeru uvãe Jesús oĩ vae pe, jare oca güi omondo uenica.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jayave Jesús ichɨ jare tɨvɨ reta yogüeru ovae Jesús oia pe, jare icatu güi omondo oeniuca.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Ha ou isy ha tyvýra kuéra ha opyta hikuái okápe ha ohenoiuka ichupe.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Upe aja oguahẽ Jesús sy ha ityvýra kuéra. Opyta okápe ha ohenoika chupe.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jayave Jesús ichɨ jare tɨvɨ reta yogüeru oväe Jesús oïa pe, opɨta reta ikatu pe jare joko güi omondo oenɨiuka.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha og̃uahẽvo isy ha ityvyrakuéra hendápe, opyta okápe hikuái ha ohenoiuka ichupe.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e rami jave ovaẽ ixy, tyvy ha'e heindy kuery. Oka py ikuaia py oenoĩ uka.