Mark 3:33 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Guarani (Biblia) 2017
Jayawe Jesús jei chupe reta: “¿Kía reta ra ko jae chesɨ jare cherɨwɨ reta?” jei chupe reta.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
—¿Quía nunga pa co jae chesɨ jare cherɨvɨ reta? —jei Jesús chupe reta.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
—¿Quia nunga pa co jae chesɨ jare cherɨvɨ reta? —jei Jesús chupe reta.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Ha ha'e he'i ichupe kuéra: --¿Máva piko che sy ha che ryvy kuéra?
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Jesús katu he'i: —Mávaiko che sy ha máva che ryvy?
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jare Jesús jei chupe reta: —¿Kia pa ko jae chesɨ jare cherɨvɨ reta?
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha Hesu he’i ichupekuéra: Máva piko che sy, che ryvykuéra ha che reindykuéra.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e ramo ombovai: — Marã ramigua tu ha'i ha'e xeryvy kuery?