Mark 4:28 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Guarani (Biblia) 2017
Echa’ä temitɨ ukuakuaa yamborɨ mbae rewe. Tenonde oë jokɨ mii, jare joko wi uyekuaa oo itɨmaka, jare joko wi ipotɨ jare ía,” jei.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Echa'ã temitɨ ucuacuaa yamborɨ mbae reve, tenonde iɨ, jayave avatiquɨ, joco güi avati —jei—.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Echa temitɨ ocuacuaa ñamborɨ mbae reve, tenonde iɨ, jayave avatiquɨ, jayave avati —jei—.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Ijehegui voínte pe yvy omoñemoña: ombohapo raẽ, upéi omoheñói, ombo'yva ha ipahápe omoha'ỹimba.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Pe yvýgui niko ijehegui voi heñói raẽ upéi hakã ha upéi hi'a.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Echa temitɨ oë jaeiño ɨvɨ güi, tenonde iɨ, javoi avatikɨ, joko güi avati.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ijeheguínte pe yvy hi’a, ka’avo raẽ, upéi trígo, ipahápe trígo ra’ỹi henyhẽ.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Yvy ae ojapo 'rã hi'a aguã rami. Jypy'i ma henhoĩ, ha'e gui ipoty, ha'e gui ma ha'yĩ omonyẽ 'rã hi'a.