Mark 5:2 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Guarani (Biblia) 2017
Jayawe Jesús uweyɨ chalana wi rupiwe, osi ou owäiti pëti kuimbae aña uyembɨiya jese wae.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jesús ugüeyɨ chalana güi rupive, ou oovãiti teõgüerɨrurenda güi penti cuimbae aña oya jese vae.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jesús ogüeyɨ ma chalana güi rupive, ou oovaiti teogüerɨrurenda güi cuimbae aña oya jese vae.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Ha Jesús oguejy vovemínte pe mba'yrúgui, osẽ cementériogui ha ou ohuvaitĩ ichupe peteĩ kuimba'e oikóva mba'epochy poguýpe,
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Jesús oguejývo kanóagui, oñemboja hendápe peteĩ kuimba'e oguerekóva mba'epochy. Ko kuimba'e osẽ ra'e umi tyvy pa'ũgui,
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jesús ogüeyɨ barco raɨ güi rupive, ou oövaiti tɨvɨa renda güi metei kuimbae aña oya jese vae.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Oguejývo hikuái, osẽ tyvy atýgui (cementériogui) peteĩ kuimba’e oikóva mba’epochy poguýpe ohug̃uaitĩ ichupekuéra.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Oguejy ramove yvyra rupa oĩ va'e gui ovaexĩ ouvy peteĩ ava nhe'ẽ vai onhemondea va'e.