Mark 5:28 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
—Yepe tẽi jemimondeño tayavɨquɨ, acuerata co —jei.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
—Yepe tei jemimondeño tayavɨquɨ, erei acuerata co —jei.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
He'ígui ipy'apýpe: “Apoko ramo ijao rehénte jepe akueráta.”
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Pe kuña niko he'i ipy'apýpe: “Ijao rehénte jepe apokórõ, akueráta.”
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Echa jei iyeupe: “Jemimonde re yepe tapoko, akuerata ko.”
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
He’ígui ipy’apýpe: Apoko ramo ijaórente jepe akueráta.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
mba'eta aipoe'i vy: “Ijao re rive apoko teĩ akuera 'rã” he'i.