Mark 6:51 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Guarani (Biblia) 2017
Jayawe ou uyupi chalana pe, jare jupiwoiño ɨwɨtu upɨta. Jare jemimboe reta ipɨakañɨete upɨta.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jayave Jesús ou uyupi chalana pe, jare upɨta ɨvɨtu. Jare jae reta ipɨacañɨ.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jayave Jesús ou oyeupi chalana pe, jare opɨta ɨvɨtu. Jare jae reta ipɨacañɨ yae.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Ha ojupi hendápe kuéra pe mba'yrúpe, ha opi pe yvytu, ha ha'e kuéra tuicha eterei oñemondýi opytávo.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Ojupi kanóape ha opi pe yvytu, ha ha'e kuéra ijurujái opytávo,
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jayave Jesús ou oyeupi barco raɨ pe jae reta pɨri, jare opɨta ɨvɨtu. Jare jae reta ipɨakañɨ yae opɨta.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha ojupi pe bárcope opyta hag̃ua hendivekuéra, ha pe yvytu neratãva opi, ha’ekuéra katu oñemondyipa opytávo.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e vy ha'e kuery reve kanoã py oĩ ramove yvytu opytu'u. Ha'e ramo onhemondyipa okuapy,