Mark 7:28 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Guarani (Biblia) 2017
Erëi kuña jei Jesús pe: “Jukuärái tëi, cheYa,” jei. “Erëitu yɨmba raɨ retawe jou tembiu sambiaɨ reta umbusururu mesa íɨwɨ pe wae,” jei chupe.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
—Añete tẽi co, carai —jei cuña Jesús pe—. Ẽrei yɨmba-raɨ mesa igüɨ pe ñugüɨnoi vae reta jou tembíu usururucue sambiaɨ reta uitɨ vae —jei.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
—Añete tei co, carai —jei cuña Jesús pe—. Erei ñaɨmba-raɨ mesa igüɨ pe ñogüɨnoi vae reta jou tembíu oñemongüigüe michia reta oitɨ vae —jei.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Ha pe kuña he'i: --Upéicha niko, Karai, ha upéicharamo jepe, umi jagua'i oĩva mesa guýpe ho'u umi ta'ýra kuéra rembi'u ku'ikuégui.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Ha'e he'i chupe: —Upéichako nde karai. Opáichavo, jaguánte avei ho'úva umi tembi'u rembyre mitã nguéra oitýva meságui.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jare kuña jei: —Añete ko cheYa, ërei yaɨmba raɨ reta ave jou vi ko mesa igüɨ pe michia reta tembíu ombosururugüe.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Pe kuñakarai katu ombohovái ichupe: Upéicha ningo, nde karai, upévare jagua’ikuéra jepeve ho’u pan ku’i umi mitã oitýva mesa guýpe.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Kunha va'e ombovai: — Tá, Senhor. Ha'e rami avi jagua'i teĩ mesa guýry ho'u 'rã kyrĩ va'e rembi'u kure — he'i.