Mark 9:13 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Guarani (Biblia) 2017
“Erëi che tae pewe añetete wae, Elías ou ma ko, jare ïru wae reta uyapo chupe mbae jae reta uipota wae rupi, kërái Tumpa iñee arakae umɨmbeu wae reta uikuatía jesewa rami,” jei chupe reta.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Ẽrei che jae peve, Elías ou ma co, jare amocue vae uyapo chupe jae reta uipota vae, Tumpa iñee pe uyecuatía oĩ rami —jei chupe reta.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Erei che jae peve, Elías ou ma co, jare amogüe vae oyapo chupe jae reta oipota vae, Tumpa iñee pe oyecuatía oi rami —jei chupe reta.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Ha che ha'e peẽme Elías oúma hague, ha ojapo hese hikuái opa ojaposéva; oje'e haguéicha hese Kuatiañe'ẽ Marangatúpe.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Ha che ha'e peẽme Elías oúma hague ha ha'e kuéra ojapo hague hese ojaposéva, he'iháicha Ñandejára ñe'ẽ, ojehúta hague chupe.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Ërei che jae peve, Elías ou ma ko, jare oyapo reta chupe jae reta jeigüe, Tumpa Iñee pe oyekuatía oï jesegua rami.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Che katu ha’e peẽme Elías oúma hague ha ojapo hikuái hese opaite mba’e ojaposéva ha ojehai háicha hese Ñanderuete kuatiañe’ẽme.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Xee aipoa'e pẽvy: Elias ou ae ma teĩ hekorã re ipara oinya rami vy hexe ha'e kuery ojapo okuapy oipotaa rami ae.